PMCC PMCC

Search tips
Search criteria

Advanced
Results 1-2 (2)
 

Clipboard (0)
None

Select a Filter Below

Journals
Authors
Year of Publication
Document Types
1.  Knowledge translation of research findings 
Background
One of the most consistent findings from clinical and health services research is the failure to translate research into practice and policy. As a result of these evidence-practice and policy gaps, patients fail to benefit optimally from advances in healthcare and are exposed to unnecessary risks of iatrogenic harms, and healthcare systems are exposed to unnecessary expenditure resulting in significant opportunity costs. Over the last decade, there has been increasing international policy and research attention on how to reduce the evidence-practice and policy gap. In this paper, we summarise the current concepts and evidence to guide knowledge translation activities, defined as T2 research (the translation of new clinical knowledge into improved health). We structure the article around five key questions: what should be transferred; to whom should research knowledge be transferred; by whom should research knowledge be transferred; how should research knowledge be transferred; and, with what effect should research knowledge be transferred?
Discussion
We suggest that the basic unit of knowledge translation should usually be up-to-date systematic reviews or other syntheses of research findings. Knowledge translators need to identify the key messages for different target audiences and to fashion these in language and knowledge translation products that are easily assimilated by different audiences. The relative importance of knowledge translation to different target audiences will vary by the type of research and appropriate endpoints of knowledge translation may vary across different stakeholder groups. There are a large number of planned knowledge translation models, derived from different disciplinary, contextual (i.e., setting), and target audience viewpoints. Most of these suggest that planned knowledge translation for healthcare professionals and consumers is more likely to be successful if the choice of knowledge translation strategy is informed by an assessment of the likely barriers and facilitators. Although our evidence on the likely effectiveness of different strategies to overcome specific barriers remains incomplete, there is a range of informative systematic reviews of interventions aimed at healthcare professionals and consumers (i.e., patients, family members, and informal carers) and of factors important to research use by policy makers.
Summary
There is a substantial (if incomplete) evidence base to guide choice of knowledge translation activities targeting healthcare professionals and consumers. The evidence base on the effects of different knowledge translation approaches targeting healthcare policy makers and senior managers is much weaker but there are a profusion of innovative approaches that warrant further evaluation.
doi:10.1186/1748-5908-7-50
PMCID: PMC3462671  PMID: 22651257
2.  Building blocks for meta-synthesis: data integration tables for summarising, mapping, and synthesising evidence on interventions for communicating with health consumers 
Background
Systematic reviews have developed into a powerful method for summarising and synthesising evidence. The rise in systematic reviews creates a methodological opportunity and associated challenges and this is seen in the development of overviews, or reviews of systematic reviews. One of these challenges is how to summarise evidence from systematic reviews of complex interventions for inclusion in an overview. Interventions for communicating with and involving consumers in their care are frequently complex. In this article we outline a method for preparing data integration tables to enable review-level synthesis of the evidence on interventions for communication and participation in health.
Methods and Results
Systematic reviews published by the Cochrane Consumers and Communication Review Group were utilised as the basis from which to develop linked steps for data extraction, evidence assessment and synthesis. The resulting output is called a data integration table. Four steps were undertaken in designing the data integration tables: first, relevant information for a comprehensive picture of the characteristics of the review was identified from each review, extracted and summarised. Second, results for the outcomes of the review were assessed and translated to standardised evidence statements. Third, outcomes and evidence statements were mapped into an outcome taxonomy that we developed, using language specific to the field of interventions for communication and participation. Fourth, the implications of the review were assessed after the mapping step clarified the level of evidence available for each intervention.
Conclusion
The data integration tables represent building blocks for constructing overviews of review-level evidence and for the conduct of meta-synthesis. Individually, each table aims to improve the consistency of reporting on the features and effects of interventions for communication and participation; provides a broad assessment of the strength of evidence derived from different methods of analysis; indicates a degree of certainty with results; and reports outcomes and gaps in the evidence in a consistent and coherent way. In addition, individual tables can serve as a valuable tool for accurate dissemination of large amounts of complex information on communication and participation to professionals as well as to members of the public.
doi:10.1186/1471-2288-9-16
PMCID: PMC2678150  PMID: 19261177

Results 1-2 (2)