) is designed as a transparent cross-language interface. Users can submit medical terms in their native language (Spanish, French, or Portuguese). A parser translates the query into English using a multi-language MySQL database. BabelMeSH then sends the query to PubMed through E-Utilities and returns English citations to the user.
The major source for the Spanish and Portuguese databases is UMLS Metathesaurus. The sources for French were: French MeSH translation from National Institute of Health and Medical Research, France, and Unified Medical Lexicon for French from Publique-Hopitaux de Paris. The concept unique identifier (CUI) and its concept source were used to obtain translations from UMLS. Briefly, all the concepts in one foreign language and corresponding CUIs in UMLS were selected. If the English concept in UMLS from MeSH links to the same CUI, the English concept and the foreign language concept are paired. Otherwise, the English concept from another vocabulary was selected.
An auto-complete feature provides suggestions as the query is entered. The parser locates only words in the translation database and deletes all others. The corresponding English translations are sent to PubMed through E-utilities (). For input with accented terms, the parser searches the accented terms column in the database. If no matches are found, it will transform the accented input to the unaccented format, and search the database again. BabelMeSH will suggest records that contain part of the non-English query, if no exact matches for some terms are found. The user may modify the suggestions before searching to PubMed.
BabelMeSH (French) interface and result page